| 主イエス・キリスト 降誕/イエス・キリスト 降誕 | JESUS OUR SAVIOR HIS BIRTH |
|
|
|
| 讃美歌109番 きよしこのよる/聖歌148番 きよしこのよる Hymn No.147 Silent night, holy night!/Stille Nacht, heilige Nacht |
|
|
|
|
| イエスは、ヘロデ王の時代にユダヤのベツレヘムでお生まれになった。そのとき、占星術の学者たちが東の方からエルサレムに来て、言った。「ユダヤ人の王としてお生まれになった方は、どこにおられますか。わたしたちは東方でその方の星を見たので、拝みに来たのです。 マタイ 2:1ー2 | |
|
|
|
| They hurried off and found Mary and Joseph and saw the baby lying in the manger. Luke 2:16 | |
|
©SoundPie 1999 |
|
|
1. Silent night, holy night, All is calm, All is bright Round yon virgin mother and Child. Holy Infant so tender and mild, Sleep in heavenly peace, Sleep in heavenly peace. 2. Silent night, holy night, Shepherds quake at the sight. Glories stream from heaven a far, Heavenly hosts sing al-le-lu-ia; Christ the Savior is born! Christ the Savior is born! 3. Silent night, holy night, Son of God, love's pure light Radiant beams from Thy holy face, With the dawn of redeeming grace, Jesus, Lord, at Thy birth, Jesus, Lord, at Thy birth. 4. Silent night! holy night! Where today all the might Of His fatherly love us graced And then Jesus, as brother embraced. All the peoples on earth! All the peoples on earth! 5. Silent night! Holy night! Long we hoped that He might, As our Lord, free us of wrath, Since times of our fathers He hath Promised to spare all mankind! Promised to spare all mankind! 6. Silent night! Holy night! Sheperds first see the sight. Told by angelic Alleluja, Sounding everywhere, both near and far: Christ the Savior is here! Christ the Savior is here! |
1. Stille Nacht, heilige Nacht, Alles schläft, einsam wacht Nur das traute, hochheilige Paar, Holder Knabe im lockigen Haar Schlafe in himmlischer Ruh! Schlafe in himmlischer Ruh! 2. Stille Nacht, heilige Nacht, Gottes Sohn, o wie lacht Lieb' aus deinem göttlichen Mund, Da uns schlägt die rettende Stund' Christ, in Deiner Geburt! Christ, in Deiner Geburt! 3. Stille Nacht, heilige Nacht Die der Welt Heil gebracht Aus des Himmels goldenen Höhn Uns der Gnaden Fülle läßt sehn Jesus in Menschengestalt Jesus in Menschengestalt 4. Stille Nacht, Heilige Nacht Wie sich heut alle Macht väterlicher Liebe ergoß und als Bruder huldvoll umschloss Jesus die Völker der Welt Jesus die Völker der Welt 5. Stille Nacht, heilige Nacht Lange uns schon bedacht als der Herr vom Grimme befreit in der Väter urgrauer Zeit aller Welt Schonung verhieß aller Welt Schonung verhieß 6. Stille Nacht, heilige Nacht Hirten erst kundgemacht Durch der Engel Alleluja, Tönt es laut bei Ferne und Nah: "Jesus der Retter ist da!" "Jesus der Retter ist da!" |
| TEXT: Joseph Mohr; English translation by
John F. Young MUSIC: Franz Grüber, 1818 |
[ドイツ語・聖句辞典] |
|
|
|
|
|
|
| ★の数 |
ひとこと |
お名前 |
| ★★★ | 娘のために歌えるよう練習しました。 | 真理愛ちゃんパパ |
| ★ | 彼女に歌を英語でプレゼントします。 | ken |
| ★★ | いくつになつても、いつ聞いても心が洗われます。 | old stray sheep |
| ★★★ | ドイツ語を勉強して本当によかったと思います。 | SHIOKAZE |
| ★★ | 子供が英語教室で歌っているのでいっしょに歌いたいなとおもいました。 | まるこかあさん |
| ★★ | クリスマスコンサートでうたいます。いつか英語にも挑戦したいなあ。 | すずママ |
| ★★★ | kiroroか花*花あたりにこの歌をハモって歌ってほしいですね。 | 非クリの聖歌隊V |
| GOD IS GOOD | 藤本 | |
| ★★ | お友達に紹介します。 | fufufu |
| ★★★ | 幼稚園がキリスト教の所でクリスマスが近づくと毎日歌っていました♪何回聞いても大好きです。 | なつき |
| ★★ | ドイツ語で歌えるようになりたいです♪ | あゆち |
| ★ | 街を歩いていてこの曲が聞こえると、もうすぐ私の誕生日だって思います。 | まいまい |
| ★★★ | 5月13日人生を全うした母、好きな曲でした。赤線だらけの聖書を持って、 | 中村 脩一 |
| ★ | ずっと英語の歌詞が気になってたんですっきりしました。 | レオン |
| ★★★ | この曲を聴くと愛をすべての人にそして素敵なクリスマスでありますように祈りたくなります。 | 柿 |
| クリスマスは寂しくてつめたいですよね・・・ | 離京 | |
| ★ | クリスマスにはこれが一番です。日本語訳で6番まで聴きたい。 | some1 |
| ★★★ | 心なごみますね!!クリスマスいい事あります様に!! | タッチ |
| ★ | いっしょにくちずさんでしまいました。 | なおちゃん |
| ★★ | 一日遅れで聴かせていただきました。まもなく失業するおいらは、多少落ち込んでいました。聴いているうちにだんだん気持ちが落ち着いてきました。ありがとうございます。 | ts200r |
| ★★ | チャペルウェディングの聖歌隊をしてますので聞いてみました。ありがとうございます!また遊びにきます。 | セ−ラ♪ |
| ★★★ | calm って言葉をきいて、ふとこの曲を聴きたくなり、つい時間を忘れて歌ってしまいました。 | yuko1994 |
| ★ | すばらしい。 | 小石武敏 |
| ★★ | 仕事の調べものをしていて偶然聴きました。ふと、心の中が暖かくなりました。 | MIE |
| ★★ | 大学の授業でスペイン語で必死におぼえたのも今ではいい思い出です。 | ちぇりー |
| 私の父は2000年12月25日に亡くなりました。教会へ行きたいなと言いながら・・・。 | 不動明 | |
| ひとことどうぞ 新世紀六日前が父の五十回忌 五十年前のイブの夜 父が昇天しました。何回も何回もこれを聴きました。 | UNKNOWN | |
| ★★ | そろそろクリスマスなので、コレ聞きながら浸っちゃいました。 | じゅん |